
|
|
|
| | Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) | |
| |
| Autor | Mensaje |
|---|
Laharl Invitado
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:38 am | |
| Juraria que la voz de Goku no es del mismo doblador que el de Dexter, soy muy detallista con lo de las voces y me parece que no es el, estoy casi seguro que es la voz de Edward Elric de Full Metal Alchemist! |
|  | | G3rM@n Namekiano


Mensajes: 80 NIvel de Ki: 0 Localización: argentina Fecha de inscripción: 12/02/2009
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:40 am | |
| por dios cada vez me preocupo mas con las fotos del "Oozaru" Azul.... deos q no sea asi....... va.... lo bueno q tiene es la altura... pero ¿la armadura?... la cara no es la de el juego de psp....deos .... no aguanto mas q se e strene la peli...jejje _________________  |
|  | | Son Goku Kaioshin


Mensajes: 2185 NIvel de Ki: 0 Edad: 18 Localización: Guadalajara (Mexico) Fecha de inscripción: 27/03/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:43 am | |
| No creo que el oaru valla a ser azul,tal vez asi lo ponen para no revelar su verdadera aperiencia hasta la pelicula,lo que si me gusta es mucho el pelo de goku _________________   |
|  | | glam Poseído por Babidi

Mensajes: 1928 NIvel de Ki: 0 Edad: 24 Localización: Villarreal (España) Fecha de inscripción: 20/12/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:43 am | |
| | Link52 escribió: | De nada. L que mas me intriga es la traduccion en catalan, para mi el mejor doblaje que he escuchado del anime de dragon ball, y ai si que tengo esperanza en que sea el mismo que en el anime. Hay algun catalan en el foro que pueda saber algo o informar del tema? |
el catalan es lo mejor. no soy catalana. soy de la comunidad valenciana |
|  | | BOCASECA Invitado
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:44 am | |
| El doblaje del trailer no es el de la pelicula, aunque los actores sean los mismos, a si que en la pelicula esperemos que la ponca mas grave piccolo.
ah y decir doblaje en ingles esta mal dicho pues nadie lo ha doblado, se dice version original.
y si es la voz de dexter, lo pone en la web oficial de doblaje, lo que pasa es que el actor sabe cambiar bien su voz, ademas no me extrañaria que fuese el doblador de fullmetal pues tambien fue la voz de squall en FFVIII y creo que en naruto tambien doblo a alguien. |
|  | | glam Poseído por Babidi

Mensajes: 1928 NIvel de Ki: 0 Edad: 24 Localización: Villarreal (España) Fecha de inscripción: 20/12/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:45 am | |
| | Jounou escribió: | seria muy bueno que la traducieran al catalan. Saludos ! ! ! |
opino lo mismo |
|  | | Sam Sagaz Discípulo de Kami Sama


Mensajes: 120 NIvel de Ki: 0 Edad: 28 Localización: mallorca Fecha de inscripción: 08/05/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:49 am | |
| el oozaru juguete es asi pork es de un material k no recuerdo el nombre pero k es asi,,,ahi figuras del son goku del manga con ese mismo material...y en cuanto al doblaje al catalan, ace unos dias una forera catalana del foro de dragonballalcine puso un link en el k se confirmaba k se doblaria al catalan pero aun no ponia a los actores....ojala tenga el doblador original de goku en la serie d toda la vida y si no pues da igual nos acostumbraremos a lo k salga es cuestion de oirlo mucho jeje, es como goku al verlo el año pasado no me parecia goku pero ahora ya veo una image del actor y veo a goku...y lo mismome pasa asta con roshi aunk parezca increible jaja ahhh y el dragon shenron de las cajas de los juguetes se ve asi pork es dibujado...en la pelicula se ve igual solo k se ve en un segundo este esta dibujado y siempre parece diferente pero asta tiene el cuernito en la punta del morro, asi k ese es el shenron evolution y sera largo de narices aunk en el trailer no lo pareciera |
|  | | glam Poseído por Babidi

Mensajes: 1928 NIvel de Ki: 0 Edad: 24 Localización: Villarreal (España) Fecha de inscripción: 20/12/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:50 am | |
| en el otro trailer decia guay y ahora en este dice mola XDD |
|  | | Kiur Kaioshin


Mensajes: 2255 NIvel de Ki: 0 Edad: 21 Localización: Getafe (Madrid) Fecha de inscripción: 01/04/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:51 am | |
| Sigue sin gustarme mucho Piccolo,,,, los demás,,,, pffff, yo es que prefiero las voces originales de los actores :S _________________ Kiur the Legendary Avenger, el Dios justiciero ¿Alguien más quiere ser Dios? Hay demasiados gilipollas, no puedo con todos. |
|  | | glam Poseído por Babidi

Mensajes: 1928 NIvel de Ki: 0 Edad: 24 Localización: Villarreal (España) Fecha de inscripción: 20/12/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:53 am | |
| | Sam Sagaz escribió: | | y en cuanto al doblaje al catalan, ace unos dias una forera catalana del foro de dragonballalcine puso un link en el k se confirmaba k se doblaria al catalan pero aun no ponia a los actores.... |
uy, yo quiero ver ese link  |
|  | | coreh Namekiano

Mensajes: 86 NIvel de Ki: 0 Fecha de inscripción: 02/02/2009
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:54 am | |
| Tiene que haber un error. La voz de goku en el trailer no es la de dexter ni la del chico que dobla a dexter, es la de PETER PETRELLI en heroes, el que se supone que va a doblar a YAMCHA. Soy fan de la serie heroes, y nada mas escuchar a goku, he escuchado a peter petrelli, la de roshi es la de nathan petrelli, que son dos hermanos en HEROES y se me hace muy extraño escuchar a los petrelli en dragonball, pero lo de que es la voz de dexter esta equivocado, eso, o han puesto al de yamcha en el trailer por cualquier motivo, pero esa voz es la de peter petrelli 100% seguro y que nadie me diga que el de dexter sabe cambiar su voz.
Mi opinion es que es una cagada monumental. Los doblajes al español normalmente son malos, pero estas voces estan muy mal escogidas, la voz de roshi es joven, la de piccolo es ni muy grave ni muy aguda, no me gusta nada, y la de goku es la de un chico de instituto, y el KAMEHAMEHA es patetico. Si no la veo en version original, no la vere, paso de chapuzas españolass. |
|  | | coreh Namekiano

Mensajes: 86 NIvel de Ki: 0 Fecha de inscripción: 02/02/2009
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 1:59 am | |
| Ademas esta muy mal versionado, es patetico cada vez que lo oigo, lo de "la luna de sangre eclipsara el sol". Vamos a ver, hasta un niño de primaria sabria que BLOOD MOON (en ingles) es un dicho americano y que tiene dos palabras muy similares blOOd mOOn, y no significa LA LUNA DE SANGRE, significa LA LUNA SANGRIENTA, porque el eclipse hace parecer que hay sangre alrededor de ella. Como se pueden permitir decir la luna de sangre, queda patetico, se supone que es una frase epica, mitica.
Lo de piccolo diciendo "... de la tierra" no tiene nombre tampoco, queda fatal, en ingles queda bien. No tiene emocion, ni misterior. Muy mal!
Comparad tambien el grito de HA en el kamehameha original, y en el español. Santo dios. |
|  | | ichigo687 Discípulo de Kaito


Mensajes: 332 NIvel de Ki: 0 Edad: 20 Localización: malaga/mijas Fecha de inscripción: 29/10/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 2:05 am | |
| bueno coreh, en vez de quejarte tanto hazte director de doblaje no?, si vas con esa impaciencia y no te esperas al doblaje final pues haz lo que te de la gana, pero es que sois un pozo sin fonde de criticas, cuando cada vez que cambian algo os estais quejando, este doblaje esta muy bien, y si no lo sabias, los doblajes se graban por una parte y la peli por otra. la voz de goku hay es la de ricardo escobar, asi k tendran que corregirlo en la pagina del doblaje. la de roshi esta bastante bien la verdad, mas profunda que la anterior, y el resto ya veremos pero me parecen bastante bien escojidas.
y el kame final, no lo dobla el de goku, lo dice el de roshi, seguramente por motivos de tiempo o por lo de que se graba aparte. |
|  | | Gokusupersaiyajin Dragon Shen Long


Mensajes: 6784 NIvel de Ki: 0 Edad: 100 Localización: En el monte.. perdon... Ciudad Paozu con mi abuelo Gohan Fecha de inscripción: 27/03/2008
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 2:07 am | |
| olle espera... a mi parecer creo que estaba muy bien el doblaje.. pero si admito k l parte de la luna sangre no tiene nada k ver.... a menos k la luna le digan asi xD la luna sangre.. xD... bueno.. gracias a Diso en mexico no ha salido el trailer doblado... para nosotros creo que si dián LA LUNA SANGRIENTA. Y dirán tomare mi vengance sobre la Tierra... no puedo esperar!!! a kasi un mes°!!! _________________  |
|  | | MCLANE Invitado
 | Tema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) Mar Feb 17, 2009 2:07 am | |
| Este doblaje se hizo al dia siguiente de que saliera el trailer en japon, por lo tanto ni la traduccion ni la calidad del doblaje son los definitivos, esto es algo normal , pasa con la mayoria de peliculas como con the dark knight que en la pelicula el joker decia la frase mitica de el bien y no como en el trailer .
Sobre la voz de goku en la web pone que es la de dexter, quizas para el trailer usaron la de yamcha por x motivos, bien porque no lo tenian decidido o porque el actor no fue, o es que se confundieron y la de dexter es para yamcha.
y si el de dexter sabe cambiar su voz , una cosa no quita la otra de hecho doblo a niños xD a si que calmate un poco coreh que siempre entras de forma prepotente |
|  | | | | Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) | |
|
| Página 5 de 9. | Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  |
| | Permiso de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| | |